Lesung: DER Roman Magda und die Rattenfänger von Netta Goldsmith

Lesung: DER Roman Magda und die Rattenfänger von Netta Goldsmith

Samstag, den 13.05.2023

 

Einer redet und redet und findet kein Ende, alle wenden sich ab und machen Witze über den Redner...nur einer hört weiterhin höflich zu und bleibt freundlich. Dieser freundliche junge Mann ist Ernst Goldschmidt aus Nürnberg.

So beschreibt die englische Autorin Netta Murray Goldsmith die erste Begegnung mit ihrem zukünftigen Mann Ernst Goldschmidt. Sie ist überzeugt, wenn jemand so freundlich bleibt, dann kann er nur ein herzensguter Mensch sein.

Wer ist Ernst Goldschmidt?

Ernst Goldschmidt geboren 1922 in Nürnberg , aufgewachsen in einem großbürgerlichen Zuhause am Luitpoldhain, ist jüdisch. Mit seinen beiden Brüdern und seinen Eltern lebt er in der großen Villa in der damaligen Tiergartenstraße 66. Vom Fenster aus kann er auf das Areal des Reichsparteitagsgeländes blicken und die Aufmärsche der Nazis erleben.

Nach der Arisierung der elterlichen Firma Goldschmidt & Sohn und der Verwüstung ihrer Villa in der Pogromnacht 1938 wird Ernst im Alter von 16 Jahren zusammen mit seinem jüngeren Bruder alleine nach England geschickt. .

Ernst Goldschmidt aus Nürnberg heißt von da an Ernest Goldsmith. Er stirbt im Dezember 2001 in England.

In dem Roman "Magda und die Rattenfänger" schildert Goldsmiths Ehefrau Netta Murray Goldsmith das Aufwachsen als jüdisches Kind, die stärker werdende Ausgrenzung und zunehmende Brutalität gegenüber jüdischen Familien.

Das Besondere an dem Roman ist die Tatsache, dass es kein autobiographisches Werk über Ernst ist, sondern dass die Autorin und Ehefrau die Erinnerungen und Erlebnisse ihres Mannes einer weiblichen Protagonistin zuschreibt, einem Mädchen namens Magda.

Eingeladen zu der Lesung aus diesem Roman hatte Jürgen Lassauer, der 2.Vorsitzende des Vereines "Freundeskreis der ehemaligen Synagoge Ottensoos".

Eindrucksvoll und spannend gelang es den beiden "Vorlesern" Frau Seuring-Schönecker und Herrn Pohlmann Textpassagen über die Jugend, das Umfeld und die Zeit so darzustellen, dass vor den Augen der Zuhörern ein lebendiges Bild entstand und Emotionen weckte.

Moderiert und ergänzt mit Bildmaterial wurde die Lesung von Joachim Mensdorf. Er hatte mit seiner Frau Gudrun den Roman aus dem Englischen übersetzt und sich um die Veröffentlichung im deutschsprachigen Raum gekümmert.

Musikalisch begleitet wurde die Lesung von Frau Daggi Wassmann, Flöte und Frau Sonja Ziegler, Saxofon.

Umschlag der Romanübersetzung Bildrechte: Wellhöfer Verlag Mannheim